Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

none
  • xeye

Главнопост

Наш перевод завершён, далее будет продолжаться работа над причёсыванием текста, возможна так же публикация перевода одной из последних авторских заметок -- там много всего любопытного.
А ещё автор обещал выпустить в конце 2015 - начале 2016 эпилог (задержка связана с его желанием номинировать HPMOR на премию Хьюго 2016)

Collapse )
Сова2
  • alaric_

Почему Юдковский написал фанфик по Гарри Поттеру?

Юдковский практически никогда не делает что-либо только лишь по одной причине (он говорит, что это лучше всего делает его похожим на суперзлодея).

Утащено с реддита



Так уж получилось, что я периодически натыкаюсь на разные попытки людей ответить на вопрос, вынесенный в заголовок. Все более менее сходятся, что Юдковский хотел распространять свои идеи, однако же, не очень понятно, почему он избрал именно такую форму. Я даже сталкивался с утверждением, что он заранее пришёл к выводу, что именно таким образом он сможет более эффективно распространять рациональность, однако, эта гипотеза мне казалась всё-таки слишком смелой - по-моему, люди всё-таки не слишком способны на настолько точное прогнозирование.

После очередной дискуссии я понял, что мне стало слишком интересно и я решил попробовать в этой области немного "покопать".

Collapse )

рациональный метод vs дворцовая интрига

Только что осенило, в Рациональном Поттере есть парадокс, который никто не заметил.
С одной стороны есть история человечества, в которой накоплены факты в количестве, с другой Юдковски написал текст, который эти факты лихо пытается опровергнуть.
Есть главный герой, который умудряется с помощью логики и рационального мышления победить Темного Властелина, с прокаченными социальными навыками, закаченными идеологией сторонниками, построенной военизированной социальной структурой и вдобавок сильней и опытней.
Это очень красиво выглядит в романе, почти как в "Звездных войнах", вот только исторический процесс нам показывает, что рационалисты внезапно оказываются полными лопухами в социально-политических игрищах. Ну, а то что гуманистов первыми ставили к стенке вообще во все времена, примеров несть числа. И даже апелляция к идеалам и красивой идее, что "мне есть кого защищать" на практике мало кого спасала.
В финале, Барни очень правильно заметил, что если бы нормальный человек, пусть и опытный и сильный противостоял, максимум он бы мог красиво погибнуть...

Мда.
Нет поводов для оптимизма.

Или есть что возразить?

value vs. ПЦ

Переводы закончились, увы.

Вчера во время встречи посвященной книге разговор зашел про выгодный альтруизм, работ по котрому в РФ крайне мало, а в западной общественной науке это мейнстрим.
Я упоминал, про пост о буднях переводческой конторы, и как этот альтруизм выглядит на практике.
Надеюсь, это будет познавательным и любопытным.

Оригинал взят у nata_racoon в value vs. ПЦ
value    1) а) ценность; важность
                   б) (values) достоинства, ценности
                   в) важность, ценность, полезность
                2) а) стоимость, цена; рыночная цена
                    б) стоимость
                3) значение, смысл (о слове)
                4) величина, значение
                5) длительность (ноты)
                6) а) сочетание света и тени в картине
                    б) яркость, насыщенность (о цвете)
                7) название единицы в какой-л. системе мер;
именованный класс объектов, обладающих общими свойствами


В одну из переводческих контор, на которые я работаю, можно прийти в определенный день недели вечером, выпить и поговорить о чем угодно, от погоды до профессиональных проблем. Последней возможностью я время от времени пользуюсь, благо народ там свое дело знает  и носители языка имеются.

А вчера их учредитель британскоподданный рассказал мне, зачем он вообще построил в офисе барную стойку и устраивает эти вечера. И разгадка оказалась так проста и в то же время так удивительна, что с налету и не осознать.

Контора дорогая - специалисты отличные, требования к качеству высочайшие, дешево так не сделать. Снизить цены означало бы уронить планку качества. Но не всем клиентам ее услуги по карману. И вечеринки придуманы для того, чтобы такие заказчики могли найти себе исполнителя (переводчика) и договориться напрямую, без наценки агентства.

На первый взгляд, товарищ поступает себе в убыток, исключая свою фирму из цепочки заказчик--посредник-исполнитель. Деньги же теряет! Они ж теперь всегда без него смогут!
- But why?
- А потому что иначе они (заказчики) пойдут в любую контору за углом, где на качество всем вообще плевать. И привыкнут к этому уровню, и для них это будет нормально. А так - заказчикам хорошо, переводчикам хорошо, и мы планку держим, нам тоже хорошо.

То есть для него, типичного представителя прогнившего запада, все выглядит логично и выгодно. Свою сегодняшнюю и завтрашнюю копейку он и так обретет. Но ему интересно, чтобы еще и отрасль процветала, чтобы высокое качество считалось нормальным - тогда и он сумеет больше заработать, предлагая хорошие переводы. Вот такая у некоторых людей странная привычка видеть дальше своего носа. Если бы она была у росскийских издетельств, например, серенький русенький язычок так никогда и не стал бы нормой, и мы бы не взрастили на нем целое поколение.

И тут до меня наконец доперло истинное значение слова, вынесенного в эпиграф. Value - это проклятие переводчиков всякой бизнес-литературы, потому что там оно упоминается через слово именно в таком смысле: чтоб всем хорошо. Подметала качественно метет цех, рабочие в чистом цеху качественно винтят гайки, собранные ими самолеты не падают, их хорошо покупают, фирма богатеет и еще вдобавок делает что-то социально полезное типа благотворительности. Подметале хорошо, рабочим хорошо, прочим сотрудникам хорошо, заказчикам хорошо, пассажирам неупавших самолетов хорошо, жизнь на планете в целом стала лучше и удобнее. И increase value - это не повысить стоимость-ценность, это сделать так, чтобы было еще лучше. То есть value - это благо.

В русском же языке, кроме фразы "работать на благо людей", черт побери, благо упоминается исключительно в религиозно-философском контексте. Его совершенно невозможно впихнуть в текст деловой статьи или книги, невозможно непринуждено склонять в контексте приземленных конкретных дел. Потому что у нас благо - чисто умозрительное понятие, его нельзя пощупать, его никто не видел, о нем говорят с придыханием и священным трепетом.

И в этом заключается ответ на вопрос, который не первый год мучает этого вполне освоившегося в наших краях британскоподданного:
- Почему здесь везде сплошной ПЦ? Все, что надо для нормальной жизни, есть, умных-талантливых людей полно, такие вещи прекрасные местами делают... а все равно ПЦ. But why?

none
  • xeye

Глава 45. Человечность. Часть 3

Песнь Фоукса понемногу затихла.

Гарри приподнялся на пожухлой траве и сел. Фоукс остался на его плече.

Люди вокруг затаили дыхание.

— Гарри, — дрожащим голосом спросил Симус, — ты в порядке?

(Читать дальше... )
none
  • xeye

Глава 36. Различия в статусах

Мучительная дезориентация сопровождала переход с платформы Девять и три четверти в мир, который Гарри раньше считал единственно реальным. Люди в простой одежде, а не в изысканных мантиях волшебников и волшебниц. Разбросанный мусор вокруг скамеек. Остро ощущаемый, давно забытый запах выхлопных газов. Атмосфера вокзала Кингс Кросс была менее светлой и радостной, чем в Хогвартсе или в Косом переулке. Люди вокруг казались мельче, испуганней, и, судя по всему, охотно бы обменяли свои проблемы на битву с тёмным волшебником.

(Читать дальше... )
phoenix1

Дополнительные материалы: стихосложение

Во время перевода 30-й главы у нас образовалось много вариантов перевода присутствующего там стихотворения. Кому интересно - под катом те из них, которые не вошли в финальную версию :)

Collapse )
feather3

Глава 22. Научный метод (часть 1)

Что-то где-то когда-то пошло не так...

ПЕТУНИЯ ЭВАНС вышла замуж за Майкла Верреса, профессора биохимии из Оксфорда.

ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР-ЭВАНС-ВЕРРЕС вырос в доме, до краёв заполненном книгами. Однажды он укусил учительницу математики, которая не знала, что такое логарифм. Гарри прочёл «Гёделя, Эшера, Баха», «Суждение при неопределённости: эвристика и предвзятость» и первый том «Фейнмановских лекций по физике». Все его знакомые боятся, что он станет следующим Тёмным Лордом, но у Гарри есть план покруче. Он собирается открыть законы магии и стать богом.

ГЕРМИОНА ГРЕЙНДЖЕР обгоняет его по всем предметам, кроме полётов на метле.

ДРАКО МАЛФОЙ ведёт себя в точности как одиннадцатилетний мальчик, чей любящий отец — не кто иной, как Дарт Вейдер.

ПРОФЕССОР КВИРРЕЛЛ осуществил мечту всей своей жизни и теперь преподаёт защиту от Тёмных искусств, или, как он предпочитает называть этот предмет, Боевую магию. Все ученики гадают, что же не так с учителем Защиты на этот раз.

ДАМБЛДОР либо сумасшедший, либо ведёт какую-то очень сложную игру, которая включает в себя сжигание курицы.

ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА МИНЕРВА МАКГОНАГАЛЛ мечтает найти какое-нибудь укромное место, чтобы как следует прокричаться.

В книге:

ГАРРИ ПОТТЕР И МЕТОДЫ РАЦИОНАЛЬНОГО МЫШЛЕНИЯ

Вы не представляете, куда всё это зайдёт.

(Читать дальше... )
feather3

Глава 16. Нестандартное мышление (часть 2)

Гарри взмахнул волшебной палочкой:

— Ма-ха-су!

Парившая в воздухе голубая сфера, которую профессор Квиррелл назначил мишенью Гарри, высоко дзинькнула. Этот звук означал идеальное попадание, которое у Гарри выходило уже девять раз из десяти.

Collapse )

feather3

Глава 7. Взаимный обмен (часть 2)

Гарри понял, что уже очень долго стоит на одном месте; он потянулся, пытаясь хрустнуть позвонками.

— Конечно.

Платформа понемногу заполнялась людьми, но на дальней от красного паровоза стороне ещё было тихое место. Их путь проходил мимо лоточника — лысого, бородатого мужчины с маленькой тележкой, на которой лежали газеты, комиксы и выстроенные в ряд банки светло-зелёного цвета.

Продавец как раз пил, запрокинув голову, содержимое одной из них, когда заметил элегантного Драко Малфоя, приближавшегося к нему в компании странного мальчика, который выглядел невероятно глупо с намотанным на голову шарфом. Лоточник поперхнулся и принялся кашлять, забрызгав всю бороду светло-зелёной жидкостью.

Collapse )